Tracked shipping to the Netherlands for just €3.99. Prices include 9% BTW. 

Ship to
Netherlands
0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional

Select your country

Americas

Europe

Rest of the world

portada Max y Moritz. Una historieta en siete travesuras (Ilustraciones originales a color. Traducción al castellano) (in Spanish)
Max y Moritz. Una historieta en siete travesuras (Ilustraciones originales a color. Traducción al castellano) (in Spanish)Max y Moritz. Una historieta en siete travesuras (Ilustraciones originales a color. Traducción al castellano) (in Spanish)

Max y Moritz. Una historieta en siete travesuras (Ilustraciones originales a color. Traducción al castellano) (in Spanish)

Wilhelm Busch (Author) · Ediciones libros del cardo · Paperback

Max y Moritz. Una historieta en siete travesuras (Ilustraciones originales a color. Traducción al castellano) (in Spanish) - Wilhelm Busch

New Book Imported to Netherlands
Delivery: 09 Jul - 17 Jul Shipping: 10 to 15 business days.
26,82 €
Import costs and 9% BTW included in the price ✅
26,82 €

Synopsis "Max y Moritz. Una historieta en siete travesuras (Ilustraciones originales a color. Traducción al castellano) (in Spanish)"

Max y Moritz. Una historieta en siete travesuras, es uno de los libros infantiles más clásicos y populares de Alemania. La primera edición salió a fines de octubre de 1865, con una tirada de 4.000 copias.

La historieta está contada en versos, se divide en siete bromas y una broma final. Fue ilustrado con viñetas por medio de grabados en madera de Busch y estampado a mano en colores.

Su popularidad se extendió más allá del habla alemana, y los poemas se tradujeron al inglés, francés, italiano, ruso, hebreo, japonés y otros idiomas.

Max y Moritz es considerado como el libro precursor de las primeras historietas, y Wilhelm Busch como el padre de la tira cómic y el cómic moderno, que nació en los periódicos estadounidenses poco antes del siglo XX.

El contenido de Max y Moritz fue polémico desde sus orígenes, cuando ya en ese entonces se le cuestionó que podría ser objeto de mal ejemplo; más está escrito dentro de la tradición literaria del exemplum ex negativo medieval, que buscaba pintar un cuadro malo para enseñar lo que no se ha de imitar.

Actualmente el más importante premio de la literatura gráfica en el área germano hablante lleva el nombre de estos personajes.

La traducción es de Manuela Tomicic Chaparro

**********

Wilhelm Busch (1832, Wiedensahl, Alemania -1908, Mechtshausen, Alemania) fue el primogénito de siete hermanos. Ahí vivió su primera infancia hasta que a los once años fue entregado a la tutela de su tío Georg Kleine, el párroco de Ebergötzen, en Göttingen, donde transcurrió su tiempo escolar entre el campo y el molino del padre de su mejor amigo, lugar retratado en Max y Moritz.

Inició sus estudios superiores como Técnico de Maquinarias en el Politécnico de Hannover y cinco años después se cambió a la Academia de Artes de Düsseldorf, para más tarde continuar en la Real Academia de Bellas Artes de Antwerpen. Enfermó de tifus en 1853, por lo que se refugió en su pueblo natal por un tiempo, dedicado a la apicultura y a coleccionar cuentos, leyendas y canciones. Al año siguiente se mudó a Munich e ingresó a la Academia de Artes Gráficas entregándose de lleno a su carrera como dibujante y caricaturista en libros y revistas con materiales del teatro y la literatura.

Customers reviews

Frequently Asked Questions about the Book

All books in our catalog are Original.
The book is written in Spanish.
The binding of this edition is Paperback.

Questions and Answers about the Book

Do you have a question about the book? Login to be able to add your own question.

Opinions about Bookdelivery

More customer reviews