Tracked shipping to the Netherlands for just € 7. Prices include 9% BTW and new EU € 3 customs duty. No hidden fees. 

Ship to
Netherlands
0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional

Select your country

Americas

Europe

Rest of the world

portada SONETOS A ORFEO (in Spanish)
SONETOS A ORFEO (in Spanish)SONETOS A ORFEO (in Spanish)
Type
Physical Book
Publisher
Year
2026
Language
Spanish
Pages
264
ISBN13
9788426433695
Edited in
España

SONETOS A ORFEO (in Spanish)

Rainer Maria Rilke (Author) · LUMEN · Physical Book

SONETOS A ORFEO (in Spanish) - RAINER MARIA RILKE

Cheaper New Book Imported to Netherlands
Delivery: 31 Jul - 07 Aug Shipping: 10 to 14 business days.
29,58 €
Faster New Book Imported to Netherlands
Delivery: 30 Jul - 06 Aug Shipping: 9 to 13 business days.
31,20 €
Import costs and 9% BTW included in the price ✅
29,58 €

Synopsis "SONETOS A ORFEO (in Spanish)"

En el centenario de Rilke, la edición definitiva de su obra maestra sobre el amor pasional, la muerte y el arte, en una nueva traducción que incluye cartas y poemas inéditos

«De vez en cuando ocurre el milagro: el escritor delicado, dubitativo y con tendencia ansiosa se retira, y a través de él resuena la música del universo: como la base de una fuente, hace tanto de oído como de instrumento».
Hermann Hesse

«El último gran lírico europeo de la edad clásica».
Félix de Azúa

En febrero de 1923, al tiempo que terminaba las Elegías de Duino, Rainer Maria Rilke compuso en un rapto los Sonetos a Orfeo, culminación del ciclo que había empezado diez años atrás con aquel libro, una de las aventuras poéticas más intensas y estimulantes de la modernidad. Si las elegías concluían con una aceptación radical de la finitud y condición efímera del ser humano, en los sonetos Rilke vuelve la mirada a Orfeo como dios de la poesía y punto de partida de un nuevo credo vital.

El mito del primer cantor, que descendió a los infiernos para rescatar a su esposa Eurídice, fracasó en su empeño y fue luego despedazado por las ménades, se convierte para el poeta moderno en la metáfora de la reinserción de la humanidad en la placenta de la naturaleza, gracias a la cual ya no hay un más acá y un más allá, sino un solo ámbito salvado por el canto. Como ya hicieran con las Elegías, Adan Kovacsics y Andreu Jaume han realizado una nueva y escrupulosa traducción de los sonetos, añadiéndoles abundante material complementario para entender la obra, desde las cartas de la época hasta otros poemas esbozados o descartados, así como los fragmentos de Ovidio que inspiraron al autor.

La crítica ha dicho:
«De vez en cuando ocurre el milagro: el escritor delicado, dubitativo y con tendencia ansiosa se retira, y a través de él resuena la música del universo: como la base de una fuente, hace tanto de oído como de instrumento».
Hermann Hesse

«Aún no estamos preparados para interpretar las Elegías y los Sonetos de Rilke».
Martin Heidegger

«Si la palabra “magia” significa algo, he de decir que todo Rilke, su voz, su apariencia, sus modales, todo sobre él daba la impresi ón de una presencia mágica. Rilke le otorgaba a cada palabra,una vez pronunciada, el poder de un encantamiento».
Paul Valéry

«El último gran lírico europeo de la edad clásica».
Félix de Azúa

«Rilke es el primer poeta desde el siglo XVII en encontrar una solución fresca».
W. H. Auden

Customers reviews

Frequently Asked Questions about the Book

All books in our catalog are Original.
The book is written in Spanish.

Questions and Answers about the Book

Do you have a question about the book? Login to be able to add your own question.

Opinions about Bookdelivery

More customer reviews